Produktdetails:
|
Treffen Sie auf zu: | SARS COV-2, Grippe, Vogelgrippe, etc. | Zertifizierung: | FDA approved, CE, MSDS, Export license |
---|---|---|---|
Steril: | Hochenergie-Elektronenstrahl-Bestrahlung | Materieller Rohrkörper: | Rohrkörper: Pp.; Rohrkappe: PET; Putzlappenspitze: Gespritztes Nylon. |
Anwendung: | Für die Sammlung und den Transport von klinischen Virusproben | Standard: | 1 nasales Inaktivierungs-/Nicht-Inaktivierungsmedium swab+10ml tube+3ml |
Speichertemperatur: | 5 - ℃ 25 | Kapazität: | Stücke 500K pro Tag |
Markieren: | Exemplar-Sammlungs-Rohr SARS COV-2,Vtm-Probestück-Sammlungs-Rohr,CER Vtm-Test-Ausrüstung |
VTM-Medium besteht geänderten Hanks aus HEPES-Pufferlösung
ergänzt mit Rinderserumalbumin, Gelatine, Antibiotika
und etc.
[Kit Features]
welches die biologische Sicherheit der probierten Person sicherstellen kann.
[Sterilisation]
Das Virus-Exemplar-Sammlungs-Rohr und der Wegwerfrepräsentativputzlappen sind steril.
[Lagerung und Stabilität]
Dieses Produkt ist zum Gebrauch bereit und keine weitere Vorbereitung ist notwendig. Das Produkt sollte
seien in seinem ursprünglichen Behälter an 5-25℃ gespeichert Sie, bis verwendet. Überhitzen Sie nicht. Brüten Sie nicht aus oder
Frost vor Gebrauch. Unsachgemäße Lagerung ergibt einen Verlust von Wirksamkeit. Verwenden Sie nicht nach
Verfallsdatum, das offenbar auf dem Überkarton und auf jeder sterilen Einzelperson gedruckt wird
Sammlungseinheit und der Exemplartransportrohraufkleber. Die Haltbarkeit des Wegwerfvirus
Exemplar-Sammlungs-Rohr ist 24 Monate nach dem Fertigungsdatum.
[Vorkehrungen]
1. Dieses Produkt ist für in-vitrodiagnosegebrauch.
2. Observe genehmigte Biohazardvorkehrungen und aseptische Techniken. Zu nur vorbei verwendet werden
ausreichend ausgebildet und Fachpersonal.
3. Alle Exemplare und Materialien, die benutzt werden, um sie zu verarbeiten, sollten möglicherweise betrachtet werden
ansteckend und in gewissem Sinne behandelt, das Infektion des Laborpersonals verhindert.
Entkeimen Sie allen Biohazardabfall einschließlich Exemplare, Behälter und Medien nach ihrem
Gebrauch. Hinweis auf anderen CDC-Website und Empfehlungen des CDC-Biosicherheits-Niveaus 2
(* beziehen Sie sich auf 1, 2, 3, 4, 5).
4. Richtungen sollten sorgfältig gelesen werden und gefolgt werden.
[BEISPIELanforderungen]
1. Putzlappen und Rohr werden unter Verwendung der Hochenergie-Elektronenstrahl-Bestrahlung entkeimt, die kann
stellen Sie die biologische Sicherheit der probierten Person sicher.
2. Die Partienummer, die auf jeder Ausrüstung gelegen ist, um volle Exemplarnachweisbarkeit Ausrüstungen zuzulassen, kann oben gespeichert werden
zu 2 Jahren bei Zimmertemperatur.
3. Verfallsdatum an jedem Rohr, an Putzlappen und an Ausrüstung Biohazard-Taschen mit der saugfähigen Auflage ist
verfügbar.
4. Proben verfügbar prüfen und überprüfen.
5. Das Massenverpacken ist verfügbar, Sie zu retten Geld.
Anwendbare Beispielarten: Oropharyngeal, Nasenrachenraum-, Speichel, Sputum und anderes klinisches
Proben. Lagerung und Transport von Proben: Nachdem die Probe gesammelt ist, sollte sie sein
transportiert zum entsprechenden Labor für die Prüfung innerhalb 48 Stunden und zur Lagerung
Temperatur ist 2-8℃. Wenn sie nicht zum Labor innerhalb 48 Stunden transportiert werden kann, sollte sie
seien an -20℃ oder unten gespeichert Sie und gesendet zum entsprechenden Labor innerhalb einer Woche.
Die Probe sollte das wiederholte Einfrieren und das Auftauen vermeiden
[VERPACKUNG]
Kasten der Ausrüstungen 40Testing u. Kasten der Ausrüstungen 50Testing
Standard
Medium der Inaktivierung 1nasalswab+10mltube+3ml/der Nicht-Inaktivierung
[BEABSICHTIGTER GEBRAUCH]
Es wird für die Sammlung und den Transport klinischen COVID-19, die Grippe verwendet, Vogel
Grippe, Hand, Maul- und Klauenseuche, Masern, Chlamydia, Mykoplasma und
Ureaplasma-Exemplare.
[MAIN COMPONMENTS]
Zahl | Zusammensetzung | 40 Prüfungsausrüstungen/Kasten | 50 Prüfungsausrüstungen/Kasten |
1 | Prüfröhrchen (mit 3ml inaktivierte Lösung) | 3ml × 40 Rohre | 3ml × 50 Rohre |
2 | Nasaler Putzlappen | 40 PC/Kasten | 50 PC/Kasten |
3 | Handbuch | 1 Test | 1 Test |
Paket
Jede Ausrüstung schließt „ein Rohr 10ml + Flüssigkeit 3ml VTM (oder Medium) + 1 Probieren nasal ein
Putzlappen oder Mundputzlappen (Auswahl eine von zwei)“.
Einzelnes Paket | Massenpaket |
50 Ausrüstungen/Kasten | 50 Ausrüstungen/Kasten |
16 Kästen/Karton | 20 Kästen/Karton |
Kasten-Größe: 225*145*165 Millimeter Gewicht: 0,7 Kilogramm |
Kasten-Größe: 225*145*165 Millimeter Gewicht: 0,7 Kilogramm |
Karton-Größe: 600*480*350 Millimeter Gewicht: 12,5 Kilogramm |
Karton-Größe: 620*470*350 Millimeter Gewicht: 14 Kilogramm |
Unsere Wegwerfvirusexemplarsammlungsrohre werden für die Sammlung und den Transport von benutzt
Neues Coronavirus/SARS COV-2, Grippe, Vogelgrippe, Hand, Maul- und Klauenseuche,
Masern-, Chlamydia-, Mykoplasma- und Ureaplasma-Exemplare.
[Zusammenfassung und Prinzipien]
Das Wegwerfvirus-Exemplar-Sammlungs-Rohr ist eine Sammlung und ein Verkehrssystem, die passend sind
für Sammlung, Transport und langfristige Tiefkühllagerung von klinischen Virusexemplaren.
Die Repräsentativlösung (Virentransport-Medium) kommt in einen Plastik, screwcap10mltube und
verwendet für den Transport von klinischen Exemplaren vom Sammlungsstandort zum Testlaboratorium.
Die Zusammensetzung des Virentransport-Mediums ist geänderten Hanks inaktivierter Puffer und
unter Verwendung des Virentransport-Mediums, das Virus verursachen zu transportieren und zu speichern Inaktivierung von Viren.
Der Wegwerfrepräsentativputzlappen wird aus Nylonmenge und ABS verfasst. Der gespritzte Putzlappen
enthält die kurzen Senkrechtfaserstränge, die zum flexiblen geformten Plastik befestigt werden. Der Putzlappen
hat eine geformte Bruchstelle in der Welle des Applikators, der mit hervorgehoben wird
Anzeichenlinie markiert auf der Welle des Applikators. Nachdem die Probe von gesammelt ist
der Patient, die geformte Bruchstelle erleichtert einfachen Bruch des Putzlappenapplikators in
das Rohr des Transportmediums. Es gibt zwei Modi von Wegwerfrepräsentativputzlappen:
Nasaler Putzlappen und Oropharyngeal Putzlappen. Benutzer können einen der nasalen Putzlappen wählen und
Oropharyngeal Putzlappen.
[LAGERBEDINGUNGEN]
Speicher bei Temperatur 5 - ℃ 25.
[ANWEISUNGEN]
1. Kennzeichen die Beispielinformationen über das Rohr.
2. entsprechend verschiedenen Repräsentativanforderungen, benutzen Sie einen Repräsentativputzlappen, um am entsprechenden Bereich zu probieren.
Halten Sie den Griff, um den Repräsentativputzlappen in den Repräsentativstandort leicht einzufügen, drehen Sie leicht den Putzlappen 3-5
Zeiten und nehmen langsam heraus.
3. Setzen Sie die extrahierte Probe in das Prüfröhrchen, brechen Sie den Putzlappen am Schnittpunkt und zu gehen
Putzlappenkopf im Rohr. Ziehen Sie die Rohrkappe fest, um die Probenahme abzuschließen.
4. Sammelte frisch klinische Exemplare sollte zum Labor innerhalb 48 Stunden bei 4 ° C. transportiert werden.
Die, die nicht zum Labor innerhalb 48 Stunden geschickt werden können, sollten bei -20 ° C gespeichert werden oder unten.
5. Die herkömmlichen Stichprobenverfahren sind, wie folgt: Nasaler Putzlappen: Fügen Sie den Kopf des Putzlappens leicht ein
in das nasopalatine Teil des nasalen Kanals, stoppen Sie für eine Weile und ihn dann langsam heraus zu drehen. Wiederholen Sie zu
ein anderes Nasenloch mit einem neuen Putzlappen. Sobald das Exemplar gesammelt wird, tauchen Sie den Kopf des Putzlappens in unter
Probenahmelösung und das Endstück wegwerfen. Oropharyngeal Putzlappen: Benutzen Sie einen Putzlappen, um das bilaterale abzuwischen
Tonsilla pharyngea und hintere pharyngeal Wand. Tauchen Sie den Putzlappenkopf in der Beispiellösung unter und
werfen Sie das Endstück weg. Mundwasser: Gurgeln Sie im Mund mit 10ml von normalem salzigem. Lassen Sie den Kopf des Patienten
kippen Sie zurück etwas und machen Sie einen „oh“ Ton. Lassen Sie das salzige sich drehen in die Pharynx, dann die Wäsche zu sammeln
mit einem leeren Prüfröhrchen 50ml. Nasale Wäsche: Während er gesetzt wird, kippt der Patient ihren Kopf etwas zurück
und wird mit 50 ml von normalem salzigem in ein Nasenloch mit einer Pipette eingespritzt. Kollektor weist den Patienten an
zu Ton „K“, zum der Rachenhöhle gleichzeitig zu schließen. Der Patient beugt dann ihren Kopf, um zu lassen
salziger Fluss heraus, da die Flüssigkeit mit einem leeren 50 ml gesammelt wird, entkeimte Rohr. Wiederholen Sie diesen Prozess, um sich zu waschen
das andere Nasenloch. Nasenrachenraumauszug: Luftröhren- und bronchiale Absonderungen werden häufig unter Verwendung gesammelt
diese Methode. Schleim wird vom Nasopharynx mit einem Kollektor gezeichnet, der an einen Unterdruck angeschlossen wird
Pumpe. Fügen Sie zuerst den Kollektorkopf in die Nasenhöhle, einschalten den Unterdruck, drehen ein
der Kopf des Kollektors und drücken es langsam heraus. Sammeln Sie und zeichnen Sie den Schleim und spülen Sie den Kollektor dreimal aus
mit 5 ml der Repräsentativlösung. Autopsiegewebeexemplare: Sammeln Sie Autopsiegewebeexemplare wenn
notwendig, Beispielkomponenten trennen. Das Exemplar ist Autopsiegewebe. Proben des Mykoplasmas,
Chlamydia, ureaplasma: für Männer fügt den entkeimten Putzlappen in die Harnröhre ungefähr 2cm ein, dreht sich und
nehmen Sie heraus. Lassen Sie den materiellen Rest für einige Sekunden. Für Frauen wischen Sie den Zervixschleim und die Einsätze weg
der entkeimte Putzlappen in den zervikalen Kanal 1cm-2cm, zum des Materials herauszunehmen.
[WARNING]
1. Unbenutzte Putzlappen sollten nicht wieder sterilisiert werden.
2. Dieses Produkt ist für nur einzelnen Gebrauch; Wiederverwendung verursacht möglicherweise ein Risiko der Infektion und/oder
ungenaue Ergebnisse.
3. Packen Sie kein.
4. Nicht passend für irgendeine andere Anwendung als beabsichtigter Gebrauch.
5. Nehmen Sie nicht das Medium ein.
6. Zu von nur ausgebildetem Personal behandelt werden.
7. Es muss angenommen werden, dass alle Exemplare ansteckende Mikroorganismen enthalten;
deshalb müssen alle Exemplare mit passenden Vorkehrungen behandelt werden.
8. müssen Nachgebrauch, Rohre und Putzlappen entsprechend Laborregelungen entledigt werden
für ansteckenden Abfall. Beobachten Sie Empfehlungen des CDC-Biosicherheits-Niveaus 2.
9. Die Zusammensetzung von Renji VTM ist geänderten Hanks inaktivierter Puffer und Anwendung
Renji VTM, zum des Virus zu transportieren und zu speichern verursacht Inaktivierung von Viren.
[INDEX DES SYMBOLS]
[EXPORTEUR]
Magnus International Limited
F12, neue Stadt-internationale Villa A, 234 Huapao Allee.
Liuyang, Provinz Hunan 410300 China
Kontakt: Goodwellmedical@gmail.com
[HERSTELLER]
Changsha Renji Medical Equipment Co. , Ltd.
Straße No.18 Xiangtai, Bezirk Liuyang Jingkai,
Changsha-Stadt, Provinz Hunan 410300 China
[BEAUFTRAGTER]
Lotus NL B.V.
Koningin Julianaplein 10, 1e Verd, 2595AA, Den Haag, die Niederlande.
[FABRIK-ANSICHT]
[FABRIK-WERKSTATT]
[PRODUKT UND STANDARDS]
[BESCHEINIGUNGEN]
[FAQ]
Ansprechpartner: Marx Wu
Telefon: +8613507415915